热门关键字:  听力密码  听力密码  新概念美语  单词密码  巧用听写练听力
图书信息

用英语介绍中国(第二版)

中国水利水电出版社
    【作 者】青闰 杨六兰 编译 【I S B N 】978-7-5226-2302-3 【责任编辑】邓建梅 【适用读者群】外语学习 【出版时间】2024-09-01 【开 本】16开 【装帧信息】平装(光膜) 【版 次】第1版第1次印刷 【页 数】236 【千字数】350 【印 张】14.75 【定 价】49.9 【丛 书】暂无分类 【备注信息】
图书详情

    在外国友人面前,你能否自信流畅地介绍自己的祖国?本书愿助你一臂之力!本书精选节日与节气、技艺与传承、戏曲与民乐、书画与手工艺、建筑与服饰、民间传说、成语典故、科技成就、美食天下、自然景观、文化遗产、辉煌典籍等12个主题,中英双语介绍中国。全书涵盖近150个精彩话题,每一篇包括历史背景、文化剪影和词汇注释,每章末尾还配有主题鲜明、原汁原味的情景对话,为你的表达增添色彩。本书是讲好中国故事、传播中国文化的桥梁和纽带,让世界了解中国,让中国走向世界。

    让世界了解中国,让中国走向世界!

    用流利英语畅谈中国,让你更有中国范儿!

    中华文化博大精深,源远流长,历久弥新,熠熠生辉。文化底蕴,决定交流的深度;文化个性,展示交流的广度。每一个中国人在外国人眼里都是承载中国文化的鲜活个体。能用英语和他们天南海北地聊中国文化,这份自豪感无以言表。想要用英语畅聊中国?本书不容错过!

    《用英语介绍中国》(第二版)是在第一版原有基础上的升级与延伸,精选节日与节气、技艺与传承、戏曲与民乐、书画与手工艺、建筑与服饰、民间传说、成语典故、科技成就、美食天下、自然景观、文化遗产和辉煌典籍等12个主题。全书涵盖近150个话题,每一篇包括历史背景、文化剪影和词汇注释,每章末尾还配有主题鲜明、原汁原味的情景对话,为您的表达增添色彩。

    这里有余音绕梁的京剧、昆曲;有精雕细琢的篆刻、刺绣;有韵味独特的宫殿、园林;有风情别致的旗袍、汉服;有历久弥新的元宵节、七夕节;有出神入化的盘古开天地、女娲补天;有精诚所至的三顾茅庐、卧薪尝胆;有千古传颂的沉鱼落雁、高山流水;有“五岳之尊”泰山,有“人间天堂”西湖,有“世界奇迹”万里长城,有“天下第一名刹”少林寺;有天文历法、四大发明;有中国天眼、中国航天;有《周易》《黄帝内经》;有《西游记》《红楼梦》……期待与您共赏。本书“美食天下”“自然景观”“文化遗产”部分由西昌学院杨六兰老师编译。

    《用英语介绍中国》(第二版)不仅是讲好中国故事、传播中国文化的桥梁和纽带,更是一卷文化探索的宝藏地图。读者朋友可以从书中互鉴互通,品味文化,感受中国精神。来吧!一起用英语发现不一样的中国。

    焦作大学 青闰

    2024年9月26日

    前言
    1 节日与节气 Festivals and Solar Terms
    春节/ Spring Festival 002
    元宵节/ Lantern Festival 003
    清明节/ Qingming Festival 004
    端午节/ Dragon-Boat Festival 005
    七夕节/ Qixi Festival 007
    中秋节/ Mid-Autumn Festival 008
    重阳节/ Double Ninth Festival 009
    二十四节气/ The Twenty-Four Solar Terms 011
    情景对话 Situational Dialogue 012
    2 技艺与传承 Skills and Inheritance
    中医/ Traditional Chinese Medicine 015
    茶艺/ Tea Ceremony 016
    武术/ Wushu 018
    太极拳/ Taijiquan 019
    杂技/ Acrobatics 021
    围棋/ Weiqi 022
    相声/ Crosstalk 023
    秧歌与腰鼓舞/ Yangko & Waist-Drum Dance 025
    皮影戏/ Shadow Puppetry 026
    泥塑/ Clay Sculpture 028
    情景对话 Situational Dialogue 029
    3 戏曲与民乐 Operas and Folk Music
    京剧/ Peking Opera 033
    昆曲/ Kun Opera 034
    越剧/ Yue Opera 036
    黄梅戏/ Huangmei Opera 037
    评剧/ Ping Opera 038
    豫剧/ Yu Opera 040
    情景对话1 Situational Dialogue 1 041
    编钟/ Chime Bells 042
    古琴/ Guqin 043
    古筝/ Chinese zither 044
    琵琶/ Pipa 046
    二胡/ Erhu 047
    锣鼓/ Gongs and Drums 048
    箫/ Xiao 049
    情景对话2 Situational Dialogue 2 050
    4 书画与手工艺 Calligraphy, Painting and Handicrafts
    书法/ Calligraphy 053
    国画/ Traditional Chinese Painting 054
    篆刻/ Seal Cutting 055
    刺绣/ Embroidery 056
    陶瓷/ Ceramics 057
    中国剪纸/ Chinese Paper-Cut 059
    景泰蓝/ Cloisonné 060
    中国结/ Chinese Knotting 061
    风筝/ Kites 062
    情景对话 Situational Dialogue 063
    5 建筑与服饰 Architecture and Dress
    宫殿/ Palaces 066
    园林/ Gardens 067
    北京四合院/ Beijing Siheyuan 068
    上海弄堂/ Shanghai Longtang 069
    客家土楼/ The Hakka Tulou 071
    旗袍/ Qipao 072
    汉服/ Hanfu 073
    情景对话 Situational Dialogue 074
    6 民间传说 Folklore
    盘古开天地/ Pan’gu Creating Heaven and Earth 077
    女娲补天/ Nüwa Patching up the Sky 078
    大禹治水/ Dayu Curbing Floods 079
    神农尝百草/ Shennong Tasting Hundreds of Herbs 081
    愚公移山/ Foolish Old Man Removing the Mountains 082
    嫦娥奔月/ Chang’e Flying to the Moon 083
    后羿射日/ Houyi Shooting down the Suns 084
    夸父追日/ Kuafu Chasing the Sun 085
    精卫填海/ Jingwei Filling up the Sea 087
    钻木取火/ Drilling the Wood to Get Fire 088
    仓颉造字/ Cangjie Creating Chinese Characters 089
    牛郎织女/ The Cowherd and the Weaving Girl 090
    梁山伯与祝英台/ Liang Shanbo and Zhu Yingtai 092
    花木兰代父从军/ Hua Mulan Joining the Army on Behalf of Her Father 093
    情景对话 Situational Dialogue 094
    7 成语典故 Idioms and Allusions
    三顾茅庐/ Making Three Calls at the Thatched Cottage 097
    高山流水/ High Mountains and Flowing Water 098
    卧薪尝胆/ Sleeping on the Brushwood and Tasting the Bitter Gall 099
    沉鱼落雁/ Making Fish Sink and Wild Geese Alight 100
    亡羊补牢/ Mending the Fold after the Sheep Is Lost 101
    掩耳盗铃/ Plugging the Ears to Steal the Bell 103
    狐假虎威/ The Fox Borrowing the Tiger’s Ferocity 104
    老马识途/ An Old Horse Knowing the Way 105
    守株待兔/ Staying by a Tree Stump to Wait for Hares 107
    鹬蚌相争/ A Battle Between a Snipe and a Clam 108
    完璧归赵/ Returning the Jade Intact to Zhao 109
    围魏救赵/ Besieging Wei to Rescue Zhao 111
    班门弄斧/ Wielding the Axe Before Lu Ban 112
    望梅止渴/ Quenching Thirst by Watching Plums 113
    情景对话 Situational Dialogue 115
    8 科技成就 Achievements of Science and Technology
    天文历法/ The Astronomical Calendar 118
    四大发明/ The Four Great Inventions 119
    《九章算术》/ Nine Chapters of Mathematical Art 120
    两弹一星/ Two Bombs and One Satellite 122
    超级杂交水稻/ Super Hybrid Rice 123
    南京长江大桥/ Nanjing Yangtze River Bridge 124
    中国航天/ China Aerospace 126
    中国高铁/ China High-Speed Railway 128
    中国天眼/ China’s Eye of Heaven 129
    北斗卫星导航系统/ Beidou Satellite Navigation System 130
    青蒿素/ Qinghaosu 131
    情景对话 Situational Dialogue 132
    9 美食天下 Cuisine World
    川菜/ Sichuan Cuisine 137
    鲁菜/ Shandong Cuisine 138
    粤菜/ Guangdong Cuisine 139
    湘菜/ Hunan Cuisine 141
    苏菜/ Jiangsu Cuisine 142
    浙菜/ Zhejiang Cuisine 143
    闽菜/ Fujian Cuisine 144
    徽菜/ Anhui Cuisine 146
    情景对话1 Situational Dialogue 1 147
    北京烤鸭/ Beijing Roast Duck 148
    冰糖葫芦/ Bingtanghulu 149
    肉夹馍/ Roujiamo 150
    凉皮/ Liangpi 152
    羊肉泡馍/ Pitta Bread Soaked in Lamb Soup 153
    刀削面/ The Sliced Noodles 154
    兰州牛肉拉面/ Lanzhou Beef Lamian 155
    桂林米粉/ Guilin Rice Noodles 157
    过桥米线/ Crossing-Bridge Rice Noodles 158
    腊八粥/ Laba Porridge 159
    情景对话2 Situational Dialogue 2 161
    10 自然景观 Natural Landscape
    泰山/ Mount Tai 164
    黄山/ Mount Huang 165
    神农架/ Shennongjia 166
    喀斯特地貌/ Karst Landforms 167
    梵净山/ Mount Fanjing 168
    红河哈尼梯田/ Red River Hani Terraced Fields 170
    可可西里自然保护区/ Hoh Xil Nature Reserve 171
    珠穆朗玛峰/ Mount Qomolangma 173
    长江三峡/ The Three Gorges of the Yangtze River 174
    黄河/ The Yellow River 175
    西湖/ The West Lake 177
    庐山/ Mount Lu 178
    五台山/ Mount Wutai 179
    情景对话 Situational Dialogue 180
    11 文化遗产 Cultural Heritage
    长城/ The Great Wall 183
    故宫/ The Imperial Palace of the Ming and Qing Dynasties 184
    颐和园/ The Summer Palace 186
    天坛/ The Temple of Heaven 187
    避暑山庄/ The Mountain Resort 188
    殷墟/ The Yin Ruins 190
    苏州古典园林/ Suzhou Classical Gardens 191
    武当山/ Mount Wudang 192
    秦始皇陵兵马俑/ The Terracotta Army of Qinshihuang Mausoleum 194
    少林寺/ The Shaolin Temple 195
    龙门石窟/ Longmen Grottoes 196
    峨眉山与乐山大佛/ Mount Emei and Leshan Great Buddha 198
    莫高窟/ The Mogao Grottoes 199
    丽江古城/ The Old Town of Lijiang 200
    情景对话 Situational Dialogue 202
    12 辉煌典籍 Brilliant Classics
    《周易》/ The Zhou Book of Changes 205
    《黄帝内经》/ The Yellow Emperor’s Canon of Medicine 206
    《诗经》/ The Book of Songs 208
    《史记》/ The Records of the Historian 209
    《山海经》/ The Classic of Mountains and Seas 211
    《道德经》/ Tao Te Ching 212
    《论语》/ The Analects of Confucius 213
    《孙子兵法》/ The Art of War 214
    《徐霞客游记》/ Xu Xiake’s Travels 216
    《天工开物》/ An Encyclopedia of Technology 217
    《齐民要术》/ The Important Arts for the People’s Welfare 219
    《本草纲目》/ Condensed Compendium of Materia Medica 220
    《三国演义》/ Romance of the Three Kingdoms 222
    《西游记》/ Pilgrimage to the West 223
    《水浒传》/ Outlaws of the Marsh 224
    《红楼梦》/ A Dream of Red Mansions 225
    情景对话 Situational Dialogue 227
最新评论共有 0 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码:
匿名?
注册